Avançar para o conteúdo principal

To Father Victor White

To Father Victor White

 

Oxford, Bollingen, 21 de setembro de 1951.

 

Dear Victor,

Vi Mrs. X. e posso garantir-lhe que é vistosa e ainda mais ainda! Tivemos uma conversa muito interessante e devo admitir que ela é notável. Se alguma mulher já foi anima, então é ela sem dúvida alguma.

Em tais casos é melhor fazer o sinal da cruz, porque a anima, especialmente quando é quintessencial como neste caso, lança uma sombra metafísica, comprida como a conta de hotel, contendo itens sem fim que combinam maravilhosamente. Não se pode rotulá-la e colocá-la numa gaveta. Ela realmente faz a gente pensar. Jamais havia esperado coisa igual. Ao menos entendi agora por que ela sonha com vencedores de corridas: isto faz parte dela. Ela é um fenômeno sincronístico perfeito; e não se pode acompanhá-la, tampouco quanto se pode acompanhar o nosso inconsciente.

Suponho que seja muito grato a São Domingos por ter ele fundado uma ordem da qual o senhor é membro. Em tais casos agradece-se a existência de mosteiros. É evidente que ela aprendeu nos livros toda sua psicologia e teria derrotado todo e qualquer analista decente e competente. Espero sinceramente que ela continue a sonhar com vencedores de corridas, pois gente assim precisa de dinheiro para manter-se a flutuar.

Se encontrar Mrs. X. diga-lhe que gostei muito de sua visita, mas não fale das minhas outras ponderações. Não deve ser assustada tão cedo.

Não trabalhe demais!

Yours cordially, C. G. Jung

 

P.S. Não esqueça, por favor, de pedir a seu amigo e confrade suíço que procure na biblioteca vaticana algum manuscrito inédito de Sto. Tomás!!!

 

 

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Ao Dr. Hans A. Illing

Los Angeles (Calif. EUA), 26 de janeiro de 1955.   Prezado Doutor, Enquanto médico, considero a perturbação psíquica (neurose ou psicose) uma doença individual; e assim deve ser tratada a pessoa. No grupo o indivíduo só é atingido na medida em que é membro do mesmo (1). Em princípio isto é um grande alívio, pois no grupo a pessoa é preservada e está afastada de certa forma. No grupo o sentimento de segurança é maior e o sentimento de responsabilidade é menor. Certa vez entrei com uma companhia de soldados numa terrível geleira coberta de névoa espessa. A situação foi tão perigosa que todos tiveram que ficar no lugar onde estavam. Não houve pânico, mas um espírito de festa popular! Se alguém estivesse sozinho ou apenais em dois, a dificuldade da situação não teria sido levada na brincadeira. Os corajosos e experientes tiveram oportunidade de brilhar. Os medrosos puderam valer-se da intrepidez dos mais afoitos e ninguém pensou alto na possibilidade de um bivaque improvisado na ...

Aniela Jaffé (Zurique)

Carta à Aniela Jaffé (Zurique) “Bollingen,  12 de abril de 1949. Prezada Aniela, (...) Sua carta chegou num período de reflexões difíceis. Infelizmente nada lhe posso falar a respeito. Seria demais. Também eu ainda não cheguei ao final do caminho do sofrimento. Trata-se de compreensões difíceis e penosas (1). Após longo vagar no escuro, surgiram luzes mais claras, mas não sei o que significam. Seja como for, sei por que e para que preciso da solidão de Bollingen. É mais necessária do que nunca. (...)            Eu a parabenizo pela conclusão de “Séraphita” (2). Ainda que não tivesse aproveitado em nada a Balzac desviar-se do si-mesmo, gostaríamos de poder fazê-lo também. Sei que haveríamos que pagar mais caro por isso. Gostaríamos de ter um Javé Sabaoth como kurioz twn daimonwn (3). Compreendo sempre mais porque quase morri e vejo-me forçado a desejar que assim tivesse sido. O cálice é amargo. Saudações cordiai...

À Aniela Jaffé

  À Aniela Jaffé Zurique, 26 de dezembro de 1954.   Prezada Aniela, Não sei o que mais admiro, se sua paciência, seu sentido do essencial e sua força descritiva, ou a penetração admiravelmente profunda de Broch no mistério da transformação, a perseverança e coerência dele e, finalmente, a maestria linguística dele (1). Em última instância, devo alegrar-se por não ter tido esta capacidade linguística, pois se a tivesse tido nos anos 1914-1918 (2), meu desenvolvimento posterior teria tomado outro rumo, menos condizente com minha natureza. Apesar disso, Broch e eu tivemos algo em comum: esmagados pela numinosidade das coisas vistas, um envolveu sua visão num nevoeiro impenetrável (ou quase assim) de imagens, enquanto o outro a cobriu com uma montanha de experiências práticas e paralelos históricos. Ambos quiseram mostrar e revelar, mas, por excesso de motivos, ambos ocultaram novamente o inefável e assim abriram novos caminhos laterais para o erro. Aconteceu-nos o mesmo q...