Avançar para o conteúdo principal

Ao Dr. Med. Bernard Aschner (1)


 

Nova Iorque, 28 de março de 1951.

 

Prezado colega,

Lembro-me muito bem de quando nos conhecemos em Viena. Foi lá que assimilei, à minha própria maneira, o seu interesse por Paracelso. Ocupei-me dele com particular interesse durante a guerra e sobretudo com sua religio medica, como ele a expôs em seu tratado De Vita Longa.

Quanto à sua pergunta (2), posso dizer-lhe apenas que permaneço firme na minha posição de outrora. Esta questão evoluirá, mais cedo ou mais tarde, para uma questão humana de primeira categoria, pois rapidamente nos aproximamos de um tempo em que a alimentação das massas populacionais chegará a um limite intransponível. A Índia está em situação tal que basta uma safra ruim para desencadear a fome; e hoje em dia, graças à higiene, o mundo todo se multiplica de modo imperturbável. Isto não pode continuar por muito tempo; surgirá o problema que já está na ordem do dia de todas as sociedades primitivas, isto é, a limitação da natalidade por falta de gêneros alimentícios. Esse problema que aí está bem visível ainda não atingiu, por assim dizer, a consciência do grande público – e muito menos do legislador que se caracteriza por uma cegueira toda especial. Sua iniciativa tem, pois, o meu apoio irrestrito.

Com a consideração do colega, C. G. Jung.

 

(1) Dr. Med. Bernhard Aschner, professor de Ginecologia na Universidade de Viena. Desde 1938 exercia a profissão médica em Nova Iorque. Dr. Aschner traduziu as obras de Paracelso para o alemão moderno a partir da edição Huser (Estrasburgo, 1589-91). Os quatro volumes foram publicados em Jena, 1926-32.

(2) Dr. Aschner fez menção ao encontro deles no “Kulturbund” de Viena e à declaração de Jung naquela ocasião: “Há poucas coisas que trouxeram tanto medo, infelicidade e perversidade às pessoas como a obrigatoriedade de gerar filhos”. Perguntou se poderia citar estas palavras na nova edição de seu livro Lehrbuch der Konstitutionstherapie, 7ª Edição, Stuttgart 1951.


Comentários

Mensagens populares deste blogue

Aniela Jaffé (Zurique)

Carta à Aniela Jaffé (Zurique) “Bollingen,  12 de abril de 1949. Prezada Aniela, (...) Sua carta chegou num período de reflexões difíceis. Infelizmente nada lhe posso falar a respeito. Seria demais. Também eu ainda não cheguei ao final do caminho do sofrimento. Trata-se de compreensões difíceis e penosas (1). Após longo vagar no escuro, surgiram luzes mais claras, mas não sei o que significam. Seja como for, sei por que e para que preciso da solidão de Bollingen. É mais necessária do que nunca. (...)            Eu a parabenizo pela conclusão de “Séraphita” (2). Ainda que não tivesse aproveitado em nada a Balzac desviar-se do si-mesmo, gostaríamos de poder fazê-lo também. Sei que haveríamos que pagar mais caro por isso. Gostaríamos de ter um Javé Sabaoth como kurioz twn daimonwn (3). Compreendo sempre mais porque quase morri e vejo-me forçado a desejar que assim tivesse sido. O cálice é amargo. Saudações cordiai...

Ao Dr. Hans A. Illing

Los Angeles (Calif. EUA), 26 de janeiro de 1955.   Prezado Doutor, Enquanto médico, considero a perturbação psíquica (neurose ou psicose) uma doença individual; e assim deve ser tratada a pessoa. No grupo o indivíduo só é atingido na medida em que é membro do mesmo (1). Em princípio isto é um grande alívio, pois no grupo a pessoa é preservada e está afastada de certa forma. No grupo o sentimento de segurança é maior e o sentimento de responsabilidade é menor. Certa vez entrei com uma companhia de soldados numa terrível geleira coberta de névoa espessa. A situação foi tão perigosa que todos tiveram que ficar no lugar onde estavam. Não houve pânico, mas um espírito de festa popular! Se alguém estivesse sozinho ou apenais em dois, a dificuldade da situação não teria sido levada na brincadeira. Os corajosos e experientes tiveram oportunidade de brilhar. Os medrosos puderam valer-se da intrepidez dos mais afoitos e ninguém pensou alto na possibilidade de um bivaque improvisado na ...

A uma destinatária não identificada

Bollingen, 31 de julho de 1954.   Dear N., Durante o tumulto do congresso (1) não tive tempo de examinar seus dois sonhos. Eles possuem alguns aspectos confusos. O primeiro sonho tenta demonstrar-lhe que o símbolo de uma união sexual perfeita significa a imagem ctônica da unidade no si-mesmo. Esta tentativa se choca logo com sua divisão entre o em cima e o embaixo, e a senhora começa a pergunta-se se não deveria ter-se mantido do lado ctônico. É evidente que deve fazer isto, sem contudo, perder de vista o aspecto espiritual. Sexualidade e espírito – ambos são um e o mesmo no si-mesmo, ainda que o seu ego seja dominado por seu lado ctônico sempre um pouco fraco demais. Neste caso a senhora corre o perigo de perder-se completamente nele, apoiada num animus idiota que só pode captar um ou outros por vez. Enquanto estiver no si-mesmo, ambos os aspectos estão vivos porque são um e o mesmo, ainda que nossa consciência do eu os distinga. Finalmente, o ego deve ceder e restringir-...