Avançar para o conteúdo principal

Ao Dr. Erich Neumann

 


Ao Dr. Erich Neumann

Tel Aviv/Israel, 30 de janeiro de 1954.

 

Prezado Neumann,

Muito obrigado por sua amável carta. Estava escrevendo agora mesmo a Hull para inserir na edição inglesa de Symbole der Wandlung uma referência aos trabalhos do senhor (1).

A passagem para o novo ano não transcorreu sem algumas dificuldades: o fígado e os intestinos se revoltaram contra a comida gordurosa do hotel de Locarno, o que, por outro lado, trouxe a vantagem de eu ter uma semana e meia a mais de férias do que o previsto.

Já penetrei um bom pedaço em seu “Kulturentwicklung” (2) e poderei continuar com a leitura assim que me livrar da montanha de cartas, que se acumulou na minha ausência.

Eu retribuiria sem mais com a denominação “gnóstico”, não fosse ela uma palavra injuriosa na boca de um teólogo. Eles me acusam do mesmo erro que eles mesmos cometem, isto é, a desconsideração presunçosa dos limites epistemológicos: quando um teólogo diz “Deus”, então deverá ser Deus, e exatamente como o mágico quer, sem que este último se sinta obrigado a esclarecer a si mesmo e a seu público qual o conceito (limitado) de Deus como uma revelação especial. De que Deus fala, por exemplo, Buber? De Javé? Com ou sem privatio boni? Se de Javé, onde diz ele que este Deus não é certamente o Deus dos cristãos? Esta maneira suja de fazer comércio sagrado eu a lanço em rosto dos teólogos de todas as confissões. Eu não diria que minhas imagens “gnósticas” são uma reprodução fiel e obrigatória do pano de fundo transcendental deles e que este último seja esconjurado pelo fato de eu o mencionar. É evidente que Buber não tem uma boa consciência, porque só publica as cartas dele (3), e não faz nenhuma referência gentil à minha pessoa, pois sou apenas um gnóstico, e ele não tem a mínima ideia do que motivava o gnóstico.

Por enquanto os melhores votos e saudações de C. G. Jung.

 

(1)Cf. Vol. V, p. 6: “In my later writings I have concerned myself chiefly with the questiono of historical and ethnological parallels, and here the researches of Erich Neumann have made a massive contribuion towards solving the countless difficult problems that crop up everwhere in this hitherto little explored territory. I would mention above all his work, The Origns and History of Consciousness, which carries forward the ideas that originally impelled me to write this book, and places them in the broad perspective of the evolution of human consciousness in general”.

(“Em meus escritos posteriores, preocupei-me principalmente com a questão dos paralelos históricos e etnológicos, e aqui as pesquisas de Erich Neumann deram uma contribuição enorme para a solução dos inúmeros problemas difíceis que surgem por toda parte neste território até então pouco explorado. Gostaria de mencionar sobretudo a sua obra, As Origens e História da Consciência, que leva adiante as ideias que originalmente me levaram a escrever este livro, e as coloca na perspectiva ampla da evolução da consciência humana em geral”.

(2) E. Neumann, Kulturentwichlung und Religion, Zurique, 1953. (Desenvolvimento cultural e religião) - descrito em seu trabalho As Origens e a História da Consciência.

(3) Cf. carta a White, de 30.04.1952, nota 5.

 

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Ao Dr. Hans A. Illing

Los Angeles (Calif. EUA), 26 de janeiro de 1955.   Prezado Doutor, Enquanto médico, considero a perturbação psíquica (neurose ou psicose) uma doença individual; e assim deve ser tratada a pessoa. No grupo o indivíduo só é atingido na medida em que é membro do mesmo (1). Em princípio isto é um grande alívio, pois no grupo a pessoa é preservada e está afastada de certa forma. No grupo o sentimento de segurança é maior e o sentimento de responsabilidade é menor. Certa vez entrei com uma companhia de soldados numa terrível geleira coberta de névoa espessa. A situação foi tão perigosa que todos tiveram que ficar no lugar onde estavam. Não houve pânico, mas um espírito de festa popular! Se alguém estivesse sozinho ou apenais em dois, a dificuldade da situação não teria sido levada na brincadeira. Os corajosos e experientes tiveram oportunidade de brilhar. Os medrosos puderam valer-se da intrepidez dos mais afoitos e ninguém pensou alto na possibilidade de um bivaque improvisado na ...

Aniela Jaffé (Zurique)

Carta à Aniela Jaffé (Zurique) “Bollingen,  12 de abril de 1949. Prezada Aniela, (...) Sua carta chegou num período de reflexões difíceis. Infelizmente nada lhe posso falar a respeito. Seria demais. Também eu ainda não cheguei ao final do caminho do sofrimento. Trata-se de compreensões difíceis e penosas (1). Após longo vagar no escuro, surgiram luzes mais claras, mas não sei o que significam. Seja como for, sei por que e para que preciso da solidão de Bollingen. É mais necessária do que nunca. (...)            Eu a parabenizo pela conclusão de “Séraphita” (2). Ainda que não tivesse aproveitado em nada a Balzac desviar-se do si-mesmo, gostaríamos de poder fazê-lo também. Sei que haveríamos que pagar mais caro por isso. Gostaríamos de ter um Javé Sabaoth como kurioz twn daimonwn (3). Compreendo sempre mais porque quase morri e vejo-me forçado a desejar que assim tivesse sido. O cálice é amargo. Saudações cordiai...

À Aniela Jaffé

  À Aniela Jaffé Zurique, 26 de dezembro de 1954.   Prezada Aniela, Não sei o que mais admiro, se sua paciência, seu sentido do essencial e sua força descritiva, ou a penetração admiravelmente profunda de Broch no mistério da transformação, a perseverança e coerência dele e, finalmente, a maestria linguística dele (1). Em última instância, devo alegrar-se por não ter tido esta capacidade linguística, pois se a tivesse tido nos anos 1914-1918 (2), meu desenvolvimento posterior teria tomado outro rumo, menos condizente com minha natureza. Apesar disso, Broch e eu tivemos algo em comum: esmagados pela numinosidade das coisas vistas, um envolveu sua visão num nevoeiro impenetrável (ou quase assim) de imagens, enquanto o outro a cobriu com uma montanha de experiências práticas e paralelos históricos. Ambos quiseram mostrar e revelar, mas, por excesso de motivos, ambos ocultaram novamente o inefável e assim abriram novos caminhos laterais para o erro. Aconteceu-nos o mesmo q...